wargameitaliablog

wargameitaliablog
Blog italiani di gioco, pittura, storia... wargames

Visualizzazioni totali

Lettori fissi

domenica 31 agosto 2014

New wargame table top

Shelf above the Ikea table, without drawers in the center.
Ripiano sopra il tavolo di Ikea, senza i cassetti al centro.
Finally today I own my wargame table!
Yesterday I bought a table "Norden" from Ikea and today I installed, it was tiring, but it's worth it.
I'm going to use the table "Norden" as a support for a table top of wood 120 x 180 cm (4 x 6 Feet) to play the wargame with the figurines.
Between the Ikea table and the wood table top I placed a special "anti-slip cloth" in order not to scratch the table and give it more stability.
The table can be folded into three parts, occupying very little space.
The table top is divided into two equal parts of 90 x 120 cm (3 x 4 Feet) joined together by a metal hinge, which allows it to be folded in two, carry it and store it with less difficulty.
Of course to play the game table top will be covered by a battle mat by Citadel to simulate the grassy ground.
The idea I had it for some time, I finally put into practice now remains the problem of where to put everything, the house is small!

Finalmente da oggi possiedo il mio tavolo da wargame!
Ieri ho acquistato un tavolo Norden da Ikea e oggi l’ho montato, è stato faticoso, ma ne vale la pena.
Ho intenzione di usare il tavolo Norden come supporto per un ripiano di legno di cm 120 x 180 (4 x 6 Feet) per giocare a wargame tridimensionale.
Tra il tavolo Ikea e il ripiano ho posizionato uno speciale “panno antiscivolo” per non graffiare il tavolo e dare più stabilità.
Il tavolo può essere ripiegato in tre parti, occupando davvero poco spazio.
Il ripiano è diviso in due parti uguali di cm 90 x 120 (3 x 4 Feet) unite tra loro da una cerniera metallica, il che consente di ripiegarlo in due, trasportarlo e riporlo con minori difficoltà.
Naturalmente per giocare il piano di gioco sarà coperto da un tappeto da gioco della Citadel per simulare il terreno erboso.
L’idea ce l’avevo da tempo, finalmente l’ho messa in pratica ora rimane il problema di dove riporre il tutto, la casa è piccola!


Folding table Ikea solid wood.
Tavolo pieghevole di Ikea in legno massiccio.

Anti-slip cloth on the folding table. 
Panno anti scivolo sul tavolo pieghevole.

Anti-slip cloth on the folding table. 
Panno anti scivolo sul tavolo pieghevole.

Shelf for the wargame superimposed on the folding table Ikea (the central drawers have been removed). Ripiano per il wargame sovrapposto al tavolo pieghevole Ikea (i cassetti centrali sono stati tolti).

The house is small!
La casa è piccola!

sabato 30 agosto 2014

Wellington & his Staff, 1815

The Duke of Wellington encouraging the Hanoverian Landwher.
Duke of Wellington and his Staff.
Lord Hill, the Duke of Wellington and General Picton.
Lieutenant-Colonels W. G. K. Elphinstone and C. Morice.
Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington was the same age of Napoleon. Born with the family name of Wellesley, he was the third son of an Anglo-Irish peer. After an indifferent schooling at Eaton, he more or less drifted into the army. In 1794 he was in command of the 33rd Foot and distinguished himself in the Flanders campaign. Later he was in India, where he reached the rank of Major-General and won the war Maharatta.
It was in Spain and Portugal that he really made his name, working with Britain’s Iberian allies to develop an army that gradually cleared the peninsula of French troops and entered in France itself.
When the armistice was signed in 1814, the Duke of Wellington had not faced an army led by Napoleon himself. Only in 1815, are the two great generals were destined to meet on the battlefield.
General Rowland Hill was not present at Quatre-Bras, but at Waterloo commanded the II Corps. He led the famous charge of Adam’s brigade against the Imperial Guard.
Sir Thomas Picton was in command of the 5th Infantry Division. He was severely wounded at Quatre-Bras, but retained command of his troop. At Waterloo fought with valour against Comte D’Erlon’s I Corps, but was mortally shot through the temple by a musket ball and.
Lieutenant-Colonel W. G. K. Elphinstone was in command of 33rd Foot. Lieutenant-Colonel C. Morice was in command of 69th Foot. Both wore the infantry dress with regimental distinctions.
It was not unusual for British staff officers to wear civilian dress.
During the campaign of Waterloo, Wellington wore a simple blue tunic, with a black cocked hat and a cloak of the same colour.  Lord Hill wore an old boat cloak.
Lieutenant General Picton habitually wore a shabby greatcoat and battered beaver hat, and arrived at the fields of Quatre-Bras and Waterloo carrying an umbrella.
I intend to use the figures of Hill and mounted Colonels as division commanders.
Figures of Victix Miniatures.
Painted by Luca Onesti (Strategia Nova).


Arthur Wellesley, primo duca di Wellington aveva la stessa età di Napoleone. Nato con il nome di famiglia di Wellesley, era il terzo figlio di un pari anglo-irlandese. Dopo una scuola mediocre a Eaton, entrò nell'esercito. Nel 1794 era al comando del 33° Fanteria e si è distinto nella campagna delle Fiandre. Più tardi è stato in India, dove ha raggiunto il grado di maggiore generale e vinto la guerra Maharatta.
È stato in Spagna e in Portogallo che in realtà ha raggiunto la fama, lavorando con gli alleati iberici della Gran Bretagna per sviluppare un esercito che ha gradualmente eliminato la penisola dalle truppe francesi ed è entrato nella stessa Francia.
Quando l'armistizio fu firmato nel 1814, il Duca di Wellington non aveva ancora affrontato un esercito guidato dallo stesso Napoleone. Solo nel 1815, i due grandi generali erano destinati a incontrarsi sul campo di battaglia.
Il generale Rowland Hill non è stato presente a Quatre-Bras, ma a Waterloo ha comandato il II Corpo d'Armata. Ha guidato la famosa carica della brigata Adam contro la Guardia Imperiale.
Sir Thomas Picton era al comando della 5° Divisione di Fanteria. Egli è stato gravemente ferito a Quatre-Bras, ma ha mantenuto il comando delle sue truppe.
A Waterloo ha combattuto con coraggio contro I corpo del conte D’Erlon, ma è stato mortalmente colpito alla tempia da una palla di moschetto.
Il tenente colonnello W. G. K. Elphinstone era al comando della 33° Fanteria. Il tenente colonnello C. Morice era al comando della 69° Fanteria. Entrambi indossavano la tenuta della fanteria con le distinzioni reggimentali.
Non era insolito per ufficiali di stato maggiore britannici di indossare abiti civili.
Durante la campagna di Waterloo, Wellington indossava una semplice tunica blu, con un bicorno nero e un mantello dello stesso colore. Lord Hill indossava un vecchio mantello da marinaio.
Il tenente generale Picton abitualmente indossava un cappotto malandato e cappello di castoro malconcio, e arrivò sui campi di Quatre-Bras e Waterloo impugnando un ombrello.
Ho intenzione di utilizzare le figure di Hill e dei colonnelli a cavallo come comandanti di divisione.
Figures della Victix Miniatures.
Dipinti da Luca Onesti (Strategia Nova).

The Duke of Wellington.

The Duke of Wellington.

Lord Rowland Hill.

Lord Rowland Hill.

Sir Thomas Picton.

Sir Thomas Picton.

Lt.-Colonel W. G. K. Elphinstone.

Lt.-Colonel C. Morice.

The Duke of Wellington.

The Duke of Wellington.

Lord Rowland Hill.

Sir Thomas Picton.

Lt.-Colonel W. G. K. Elphinstone.

General Wellington.

General Hill

General Picton

mercoledì 6 agosto 2014

1813 campaign in Saxony

The French defend the village and the bridge from the attack of the Prussians.

The Russian 2nd Division advancing in column.

Before the long-awaited summer holidays, the rooms of Strategia Nova hosted us to play a game with Shako II rules. It was a clash between hypothetical four French divisions and five Allied divisions (one Prussian and four Russians).
My friend Federico commanded the French and I command the Allies.
The French lost the cavalry, but maintained control of villages, the game ended with a draw.
Again Shako II proved to be a regulation game, easy, elastic, but sufficiently realistic and well thought out.
To reduce the chance that a unit of the second rank defeat a guard unit, we used average dice instead of the six-sided dice.
  
FRENCH
RUSSO-PRUSSIANS

1st Infantry Division
4 Line Infantry battalions
1 Light Infantry battalion
2 Skirmish
1 Foot battery
1st Infantry Division (Prussian)
1 Grenadier battalion
1 Fusilier battalion
3 Line Infantry battalions
3 Landwehr battalions
1 Skirmish
1 Foot battery
2nd Infantry Division
3 Line Infantry battalions
1 Light Infantry battalion
2 Skirmish
1 Foot battery
2° Divisione di Fanteria (Russian)
1 Grenadier battalion
1 Jäger battalion
3 Line Infantry battalions
1 Second Rank battalion
1 Skirmish
1 Heavy Foot battery
Young Guard Infantry Division
4 Young Guard battalions
1 Heavy Foot battery
3rd Infantry Division (Russian)
1 Grenadier battalion
1 Jäger battalion
3 Line Infantry battalions
1 Second Rank battalion
1 Skirmish
1 Foot battery
Cavalry Division
2 Dragoon regiments
2 Lancer regiments
1 Chasseur regiment
1 Horse battery
1st  Cavalry Division (Russian)
2 Cossack regiments
2 Hussar regiments

2nd  Cavalry Division (Russian)
2 Dragoon regiments
1 Hussar regiment
1 Horse battery


Prima delle agognate vacanze estive, i locali di Strategia Nova ci hanno ospitato per svolgere una partita col regolamento Shako II. Si è trattato di uno scontro ipotetico tra quattro divisioni francesi e 5 divisioni alleate (una prussiana e 4 russe).
Il mio amico Federico comandava i francesi e io gli alleati.
Il francese ha perso la cavalleria, ma ha mantenuto il controllo dei villaggi, la partita è terminata con una patta.
Ancora una volta Shako II si è rivelato un regolamento di gioco, facile, elastico, ma sufficientemente realistico e ben pensato.
Per ridurre la possibilità che un’unità di secondo rango sconfigga una della guardia abbiamo usato dadi di media invece di quelli a sei facce.

FRANCESI
RUSSO-PRUSSIANI

1° Divisione di Fanteria
4 battaglioni di Fanteria di linea
1 battaglione di Fanteria leggera
2 unità di Skirmish
1 batteria a piedi
1° Divisione di Fanteria (Prussiani)
1 battaglione di Granatieri
1 battaglione di Fucilieri
3 battaglioni di Fanteria di linea
3 battaglioni di Fanteria Landwehr
1 unità di Skirmish
1 batteria a piedi
2° Divisione di Fanteria
3 battaglioni di Fanteria di linea
1 battaglione di Fanteria leggera
2 unità di Skirmish
1 batteria a piedi
2° Divisione di Fanteria (russi)
1 battaglione Granatieri
1 battaglione di Jäger
3 battaglioni di Fanteria di linea
1 battaglione di reclute (Seconda linea)
1 unità di Skirmish
1 batteria a piedi da 12 libbre
Divisione Fanteria della Giovane Guardia
4 battaglioni di Giovane Guardia
1 batteria a piedi da 12 libbre
3° Divisione di Fanteria (russi)
1 battaglione di Granatieri
1 battaglione di Jäger
3 battaglioni di Fanteria di linea
1 battaglione di reclute (Seconda linea)
1 unità di Skirmish
1 batteria a piedi
Divisione di Cavalleria
2 reggimenti di Dragoni
2 reggimenti di Lancieri
1 reggimento di Chasseurs
1 batteria a cavallo
1° Divisione Cavalleria (russi)
2 reggimenti di cosacchi
2 reggimenti di ussari

2° Divisione di Cavalleria (russi)
2 reggimenti di Dragoni
1 reggimento di Ussari
1 batteria a cavallo
  
The Young Guard in reserve.

Te rear of the French lines.

The Prussians approach the bridge.

Prussian columns advancing.

The Prussians.

The French 1st Division defends his positions.

Allied Command and his staff (on the left)

French Light Infantry in the castle.

The Young Guard awaits the arrival of the Russians.

The center and the right wing.

Arrival of the Russian 1st Division.

Allied reinforcements are coming.

Fighting between cavalry on the left wing.


The Russian cavalry rejects the French cavalry and advances on the right side of the French line.

Prussian columns.

The French held the village.

The Russo-Prussians advancing.

The stream.

Russian columns.

The Cossacks are emerging from the bush.